15.6.12

Tai vai vai?

Nu blev det svårt!
Viola skrev ett meddelande på finska och bad om två anvisningar av mej. Jag kunde nog svara på frågorna men kunde inte alls förklara vilkendera alternativ hon borde använda.


1. Kalenterissa eller kalenterista:

- Katsoin kalenteriSTAsi, että olet huomenna varattu. (kolla, titta i osv --> STA)
- Odotas, katson kalenteriSTA, olenko silloin varattu.


- KalenteriSSAsi on merkintä, että olet huomenna varattu. (kalenterissa on jotakin, det finns någonting där i kalendern --> SSA)
- KalenteriSSAni on paljon tilaa tiistaina.



2. 'Tai' vai 'vai' (ei: 'Tai' tai 'vai') :)

- Otatko muroja VAI puuroa? (Du har exakt två alternativ att välja, en villkorlig sats)
Du kan svara: "Otan puuroa, kiitos."

- Otatko muroja TAI puuroa. (Det finns mycket mera än de här två alternativ att äta, eller du behöver inte ta någondera). Du kan svara: "Ei kiitos, det är bra så här." eller "Voisin ottaa vaikka molempia."


- Menemmekö viikonloppuna Tuulokseen VAI Västanfjärdiin? "Menemme Tuulokseen." (Vi vet att vi far någonstans på veckoslutet, men vi vet inte ännu vart)

- Menemmekö viikonloppuna Tuulokseen TAI Västanfjärdiin? "Ei, emme ehdi, minulla on niin paljon muuta tekemsistä." (Den som frågar vet inte ännu, om det blir någon Tuulos/Västanfjärdresa alls på veckoslutet)


Jag medger att det här är nu jättesvårt att hoka skillnaden, men man förstår nog alltid vad man menar, fast man använder det felaktiga ordet.


PS. Det var inte gröt och flingor som Viola tänkte sig :) Jag gav bara några exempel hur man använder orden i olika sammanhang. Men mina förklaringar denna gång var inte så särskilt bra!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar